Calendario

Septiembre 2017
LunMarMierJueVierSabDom
 << < > >>
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Anuncio

¿Quién está en línea?

Miembro: 0
Visitante: 1

rss Sindicación

Archivos

02 Jul 2015 

Carta del Presidente cubano Raúl Castro a Barack Obama

El Jefe de Estado cubano confirma decisión de restablecer relaciones diplomáticas con los Estados Unidos de América y abrir misiones diplomáticas permanentes en ambos países el 20 de julio de 2015


Admin · 6 vistas · 0 comentarios
Categorías: Noticias
02 Jul 2015 

Curso Básico de Portugués


Para
empezar, vamos a ver cómo es el alfabeto en portugués.














































































A, a



a



N, n



ene



B, b






O, o



o



C, c






P, p






D, d






Q, q



qué



E, e



e



R, r



ere



F, f



efe



S, s



ese



G, g



ge



T, t






H, h



agà



U, u



u



I, I



i



V, v






J, j



jota



X, x



shish



L, l



ele



Z, z




(sonora)



M, m



eme




 




 



Los
números.-


















































































0 zero



16 dezasseis



50 cinquenta



1 um, uma



17 dezassete



60 sessenta



2 dois, duas



18 dezoito



70 setenta



3 très



19 dezanove



80 oitenta



4 quatro



20 vinte



90 noventa



5 cinco



21 vinte e um, uma



100 cem



6 seis



22 vinte e dois



200 duzentos, -as



7 sete



23 vinte e três



300 trezentos, -as



8 oito



30 trinta



400 quatrocentos, -as



9 nove



31 trinta e um, uma



500 quinhentos, -as



10 dez



32 trinta e dois, duas



600 seiscentos, -as



11 onze



33 trinta e três



700 setecentos, -as



12 doze



40 quarenta



800 oitocentos, -as



13 treze



41 quarenta e um, uma



900 novecentos, -as



14 catorze



42 quarenta e dois, duas




 



15 quinze       43 quarenta e três         
1000 mil


Pronunciación.-






















































































ai



ai



bairro (barrio)



ei



ei



leite (leche)



oi



oi



noite (noche)



ui



úi



fui (fui)



ão



au nasal



pão (pan)



ãe



ae nasal



mãe (madre)



õe



oe nasal



pensões (pensiones)



em



e nasal



bem (bien)



ens



aish



tens (tienes)



lh



ll



olho (ojo)



nh



ñ



vinho (vino)



s (fin de palabra)



sh



dois (dos)



x



sh



taxa (tasa)




 



ks



tóxico (tóxico)




 



s (sonora)



exemplo (ejemplo)




 



s



máximo (máximo)



Veamos cómo
son las vocales en esta lengua.Si lee algún texto en portugués se dará cuenta
de que la misma vocal cambia de sonido según se encuentre o no en la sílaba
fuerte. Así la primera a de falar / falàr (hablar) es
muy suave y la segunda es realmente abierta; pero los papeles se cambian cuando
el acento tónico se desplaza: ele fala /èle fàla (él habla). La e
es muda cuando se encuentra en sílaba final no acentuada. En sílaba tónica,
puede ser abierta o cerrada según el caso. Ejemplos: belo / bèlu (bello); pelo / pélu (pelo). La o se pronuncia "u" salvo en sílaba tónica o,
como la e , puede ser abierta o cerrada.
Ejemplos: bola / bóla (pelota); poco / pôçu (pozo); curioso / curiôsu
( s sonora) (curioso).


C: delante de a, o, u, se pronuncia k:
cavalo (caballo), conta (compota), custo (coste)


delante de e y de i se pronuncia s: cedo (pronto), cinco (cinco)


ç: delante de a, o, u , se pronuncia s:
praça (plaza), almoço (almuerzo)


ch: se pronuncia sh: cheque (cheque)


g: delante de a, o, u, se pronuncia g:
gato (gato), gosto (gusto)


delante de e y de i, se pronuncia y: gelo (helado), girar (girar)


h: no se pronuncia: hora (hora)


lh: es equivalente a la
ll española: velha (vieja), palha (paja)


m: al final de las
palabras, sirve para nasalizar la vocal : homem
(hombre)


nh: se pronuncia ñ: vinho (vino)


qu: utilizado delante
de e y de i, se lee k: que (que), quilo (kilo)


delante de a, se lee qu: qual (cual), quadro (cuadro)


x: según las palabrs
se pronuncia sh: xadrez (ajedrez)


s: próximo (próximo)


ks: táxi (taxi)


z: delante de una
vocal, se pronuncia s sonora: zero (cero), dizer (decir)


al final de
una palabra se pronuncia sh: voz (voz), paz (paz)


Veamos
algunas expresiones que le ayudarán a familiarizarse con la lengua portuguesa.


Onde é? / ¿Dónde se
encuentra?


Onde é o hotel? / ¿Dónde está el hotel?


Onde é que há um hotel? / ¿Dónde hay un hotel?


Onde é a casa de banho? / o
toilette? /
¿Dónde
están los servicios?


Onde é que há uma farmácia? / ¿Dónde hay una
farmacia?


Onde é a rua da Rosa? / ¿Dónde está la
calle da Rosa?


Há? / ¿Hay?...


Há pão? / ¿Hay pan?


Há chá? / ¿Hay té?


Que há para comer? / ¿Qué hay para
comer?


Quero... / Quiero...


Quero uma cerveja. / Quiero una
cerveza.


Quero um quarto. / Quiero una
habitación.


Quero um bilhete para Évora. / Quiero un billete
para Évora.


Quanto custa? / ¿Cuánto cuesta?


Quanto custa isto? / ¿Cuánto cuesta esto?


Quanto custa o quarto? / ¿Cuánto cuesta la
habitación?


Quanto custa o quilo? / ¿Cuánto cuesta el
kilo?


Como en
español, en portugués hay sustantivos masculinos y sustantivos femeninos. Es
fácil, observando la terminación de las palabras, conocer su género. Para
facilitarle las cosas, le indicaremos -si fuera necesario- el género y el
número: m para el masculino, f para el femenino y pl
para el plural.


Los
artículos.-

Al igual que en español, el artículo portugués marca los dos géneros en
singular y en plural.




































Artículos
determinados



masculino



femenino



singular



o ( el)



a (la)



Plural



os (los)



as (las)



Artículos
indeterminados




 




 



singular



um (un)



uma (una)



plural



uns (unos)



umas (unas)



Nota.- El artículo
indeterminado sólo se utiliza en plural en algunos casos a los equivale
más bien a "algunos". Ejemplo: livros = unos
libros; uns livros = algunos libros.


Los
sustantivos masculinos.-






















o barco



el barco



os barcos



los barcos



um barco



un barco



(uns) barcos



unos
barcos



Los
sustantivos masculinos terminan normalmente en o,
pero hay otras posibilidades, como or, ês, ão.
Ejemplos: o senhor (el señor), o burguês (el burgués), o patrão
(el patrón).


Los
sustantivos femeninos.-
Terminan normalmente en a, pero hay otras posibilidades:


 






















a praia



la playa



as praias



las playas



uma praia



una playa



(umas praias)



unas
playas



Aunque la
mayor parte de las palabras terminadas en a
son femeninas, sin embargo hay algunas excepciones: dia (día), planeta
(planeta), poeta (poeta), problema (problema), clima (clima),
poema (poema) son masculinas. Otras
son comunes a los dos géneros: artista
(artista), pianista (pianista), esteta (esteta). La mayor parte de las palabras en agem son femeninas, salvo algunas excepciones como pagem (página).


Las palabras
terminadas en r o s en masculino toman una a
para formar el femenino: senhor - senhora, burguês - burguesa.


Las palabras
en ão forman sus femeninos de diversa
formas: ão - oa: leão (león) - leoa, patrão (patrón )
- patroa (patrona) ão - ã: irmão (hermano) - irmã
(hermana), Alemão (alemán) - Alemã (Alemana) 10 dez.


La regla
general de formación del plural consiste, como en español, en añadir una -s al singular. Las palabras terminadas en r, s, z forman su plural en es: doutor (doctor) -
doutores (doctores), inglês (inglés) - ingleses, rapaz
(chico) - rapazes.


Las palabras
en em cambian la m en n: o homem (el hombre) - os homens;
a viagem
(el viaje) - as viagens.


Algunas
palabras en s permanecen invariables. o lápis (el lápiz) - os lápis, o pires (el platillo) - os pires.


Las palabras
en l cambian la l en is: o jornal(el periódico) - os jornais;
o papel (el papel) - os papé
Admin · 7 vistas · 0 comentarios
02 Jul 2015 

Curso de Portugues


Para
empezar, vamos a ver cómo es el alfabeto en portugués.














































































A, a



a



N, n



ene



B, b






O, o



o



C, c






P, p






D, d






Q, q



qué



E, e



e



R, r



ere



F, f



efe



S, s



ese



G, g



ge



T, t






H, h



agà



U, u



u



I, I



i



V, v






J, j



jota



X, x



shish



L, l



ele



Z, z




(sonora)



M, m



eme




 




 



Los
números.-


















































































0 zero



16 dezasseis



50 cinquenta



1 um, uma



17 dezassete



60 sessenta



2 dois, duas



18 dezoito



70 setenta



3 très



19 dezanove



80 oitenta



4 quatro



20 vinte



90 noventa



5 cinco



21 vinte e um, uma



100 cem



6 seis



22 vinte e dois



200 duzentos, -as



7 sete



23 vinte e três



300 trezentos, -as



8 oito



30 trinta



400 quatrocentos, -as



9 nove



31 trinta e um, uma



500 quinhentos, -as



10 dez



32 trinta e dois, duas



600 seiscentos, -as



11 onze



33 trinta e três



700 setecentos, -as



12 doze



40 quarenta



800 oitocentos, -as



13 treze



41 quarenta e um, uma



900 novecentos, -as



14 catorze



42 quarenta e dois, duas




 



15 quinze       43 quarenta e três         
1000 mil


Pronunciación.-






















































































ai



ai



bairro (barrio)



ei



ei



leite (leche)



oi



oi



noite (noche)



ui



úi



fui (fui)



ão



au nasal



pão (pan)



ãe



ae nasal



mãe (madre)



õe



oe nasal



pensões (pensiones)



em



e nasal



bem (bien)



ens



aish



tens (tienes)



lh



ll



olho (ojo)



nh



ñ



vinho (vino)



s (fin de palabra)



sh



dois (dos)



x



sh



taxa (tasa)




 



ks



tóxico (tóxico)




 



s (sonora)



exemplo (ejemplo)




 



s



máximo (máximo)



Veamos cómo
son las vocales en esta lengua.Si lee algún texto en portugués se dará cuenta
de que la misma vocal cambia de sonido según se encuentre o no en la sílaba
fuerte. Así la primera a de falar / falàr (hablar) es
muy suave y la segunda es realmente abierta; pero los papeles se cambian cuando
el acento tónico se desplaza: ele fala /èle fàla (él habla). La e
es muda cuando se encuentra en sílaba final no acentuada. En sílaba tónica,
puede ser abierta o cerrada según el caso. Ejemplos: belo / bèlu (bello); pelo / pélu (pelo). La o se pronuncia "u" salvo en sílaba tónica o,
como la e , puede ser abierta o cerrada.
Ejemplos: bola / bóla (pelota); poco / pôçu (pozo); curioso / curiôsu
( s sonora) (curioso).


C: delante de a, o, u, se pronuncia k:
cavalo (caballo), conta (compota), custo (coste)


delante de e y de i se pronuncia s: cedo (pronto), cinco (cinco)


ç: delante de a, o, u , se pronuncia s:
praça (plaza), almoço (almuerzo)


ch: se pronuncia sh: cheque (cheque)


g: delante de a, o, u, se pronuncia g:
gato (gato), gosto (gusto)


delante de e y de i, se pronuncia y: gelo (helado), girar (girar)


h: no se pronuncia: hora (hora)


lh: es equivalente a la
ll española: velha (vieja), palha (paja)


m: al final de las
palabras, sirve para nasalizar la vocal : homem
(hombre)


nh: se pronuncia ñ: vinho (vino)


qu: utilizado delante
de e y de i, se lee k: que (que), quilo (kilo)


delante de a, se lee qu: qual (cual), quadro (cuadro)


x: según las palabrs
se pronuncia sh: xadrez (ajedrez)


s: próximo (próximo)


ks: táxi (taxi)


z: delante de una
vocal, se pronuncia s sonora: zero (cero), dizer (decir)


al final de
una palabra se pronuncia sh: voz (voz), paz (paz)


Veamos
algunas expresiones que le ayudarán a familiarizarse con la lengua portuguesa.


Onde é? / ¿Dónde se
encuentra?


Onde é o hotel? / ¿Dónde está el hotel?


Onde é que há um hotel? / ¿Dónde hay un hotel?


Onde é a casa de banho? / o
toilette? /
¿Dónde
están los servicios?


Onde é que há uma farmácia? / ¿Dónde hay una
farmacia?


Onde é a rua da Rosa? / ¿Dónde está la
calle da Rosa?


Há? / ¿Hay?...


Há pão? / ¿Hay pan?


Há chá? / ¿Hay té?


Que há para comer? / ¿Qué hay para
comer?


Quero... / Quiero...


Quero uma cerveja. / Quiero una
cerveza.


Quero um quarto. / Quiero una
habitación.


Quero um bilhete para Évora. / Quiero un billete
para Évora.


Quanto custa? / ¿Cuánto cuesta?


Quanto custa isto? / ¿Cuánto cuesta esto?


Quanto custa o quarto? / ¿Cuánto cuesta la
habitación?


Quanto custa o quilo? / ¿Cuánto cuesta el
kilo?


Como en
español, en portugués hay sustantivos masculinos y sustantivos femeninos. Es
fácil, observando la terminación de las palabras, conocer su género. Para
facilitarle las cosas, le indicaremos -si fuera necesario- el género y el
número: m para el masculino, f para el femenino y pl
para el plural.


Los
artículos.-

Al igual que en español, el artículo portugués marca los dos géneros en
singular y en plural.




































Artículos
determinados



masculino



femenino



singular



o ( el)



a (la)



Plural



os (los)



as (las)



Artículos
indeterminados




 




 



singular



um (un)



uma (una)



plural



uns (unos)



umas (unas)



Nota.- El artículo
indeterminado sólo se utiliza en plural en algunos casos a los equivale
más bien a "algunos". Ejemplo: livros = unos
libros; uns livros = algunos libros.


Los
sustantivos masculinos.-






















o barco



el barco



os barcos



los barcos



um barco



un barco



(uns) barcos



unos
barcos



Los
sustantivos masculinos terminan normalmente en o,
pero hay otras posibilidades, como or, ês, ão.
Ejemplos: o senhor (el señor), o burguês (el burgués), o patrão
(el patrón).


Los
sustantivos femeninos.-
Terminan normalmente en a, pero hay otras posibilidades:


 






















a praia



la playa



as praias



las playas



uma praia



una playa



(umas praias)



unas
playas



Aunque la
mayor parte de las palabras terminadas en a
son femeninas, sin embargo hay algunas excepciones: dia (día), planeta
(planeta), poeta (poeta), problema (problema), clima (clima),
poema (poema) son masculinas. Otras
son comunes a los dos géneros: artista
(artista), pianista (pianista), esteta (esteta). La mayor parte de las palabras en agem son femeninas, salvo algunas excepciones como pagem (página).


Las palabras
terminadas en r o s en masculino toman una a
para formar el femenino: senhor - senhora, burguês - burguesa.


Las palabras
en ão forman sus femeninos de diversa
formas: ão - oa: leão (león) - leoa, patrão (patrón )
- patroa (patrona) ão - ã: irmão (hermano) - irmã
(hermana), Alemão (alemán) - Alemã (Alemana) 10 dez.


La regla
general de formación del plural consiste, como en español, en añadir una -s al singular. Las palabras terminadas en r, s, z forman su plural en es: doutor (doctor) -
doutores (doctores), inglês (inglés) - ingleses, rapaz
(chico) - rapazes.


Las palabras
en em cambian la m en n: o homem (el hombre) - os homens;
a viagem
(el viaje) - as viagens.


Algunas
palabras en s permanecen invariables. o lápis (el lápiz) - os lápis, o pires (el platillo) - os pires.


Las palabras
en l cambian la l en is: o jornal(el periódico) - os jornais;
o papel (el papel) - os papé
Admin · 6 vistas · 0 comentarios
Categorías: Noticias
30 Jun 2015 

Santiago de Cuba

Proyecto Audio Visual KonKlase

Admin · 7 vistas · 0 comentarios
Categorías: Culturales
30 Jun 2015 

La VIII Reunión del Grupo de Trabajo Conjunto de la Biotecnología Cuba-China se desarrollará el 29 y 30 de este mes en la capital, con el propósito de revisar la marcha de los acuerdos de los dos años anteriores.

Dayana Martínez Torres, especialista en Comunicación del grupo empresarial BioCubaFarma, dio a conocer a la AIN que en ese encuentro participarán un centenar de representantes de ambos países, quienes también establecerán los convenios que regirán el desarrollo de esa actividad en el próximo período.

El Hotel Meliá-Habana es la sede de la reunión que se realiza cada dos años en China y Cuba de manera alternativa, y en esta ocasión el trabajo del Grupo estará dividido en cinco subcomisiones fundamentales: Industria, Registro Sanitario, Salud, Ciencia y Neurotecnología y Agricultura, precisó Martínez Torres.

Según el programa, la apertura será a cargo del doctor Carlos Gutiérrez, presidente de BioCubaFarma, mientras por la parte China lo hará Lin Nian Xiu, Vicepresidente de la Comisión Nacional de Desarrollo y Reforma del gigante asiático.

Durante los dos días varias empresas mixtas intercambiarán sobre los resultados de la cooperación y las perspectivas, y el primero de julio la delegación china tiene prevista una visita a la Zona Especial de Desarrollo del Mariel y también asistirá a la ceremonia 50 Aniversario del Centro Nacional de Investigaciones Científicas, en la Sala Universal de las FAR.

Creado el 27 de noviembre de 2012 por el Consejo de Ministros de Cuba, BioCubaFarma está integrado por el Órgano Superior de Dirección y 38 empresas, con el propósito de consolidar la Industria Farmacéutica y Biotecnológica como una de las actividades de mayor capacidad exportadora de la economía e incorporar nuevos productos al mercado nacional para sustituir importaciones.

 Publicado en Cubasi.cu/ Nacionales

Etiquetado como
  • cuba
  • China
  • Biotecnologia
Admin · 11 vistas · Escribir un comentario

1, 2  Página siguiente